أساطير الهنود الحمر

(0)
(1)
تقييم الكتاب
0.0/5 0
نبذة عن الكتاب

أساطير الهنود الحمر بقلم راوية صادق ... تعود أهمية هذه الحكايات إلى أنها تقدم لنا تراث الهنود الحمر الشفاهي، دون وسيط، كما تناقلته قبائلهم، أباً عن جد، فتقدم لنا الصورة الأخرى – الحقيقية والأصيلة- لشعب باسل، تعرض لحملة إبادة على أرض وطنه، في قنوات الإعلام المختلفة، على نحو ما ظهر – بشكل متميز- في المسلسلات الأمريكية عن “العصر الذهبي” للغرب، الذي يعني في حقيقة الأمر – عصر إبادة الهنود الحمر، وفي أفلام رعاة البقر، التي حاولت تبرير غزو “الرجل الأبيض” لهذه الأرض، ومجازره الدموية، باعتباره عملاً مشروعاً، بل ضرورياً، للقضاء على ما أسمته بربرية الإنسان الهندي.

نبذة عن الكاتب

راوية صادق راوية صادق

صحفية وفنَّانة تشكيلية ومترجِمة للعديد من الأعمال الأدبية والدراسات في الأدب والفن عن اللغتَين الإنجليزية والفرنسية.

وُلدت «راوية أحمد صادق سعد» في القاهرة عام ١٩٥٢م، وحصلت على درجة الليسانس من كلية الآداب قسم اللغة الفرنسية بجامعة عين شمس عام ١٩٧٥م، ثم درست المونتاج في المعهد العالي للسينما وتخرَّجت فيه عام ١٩٨٠م. عملت صحفية في «وكالة أنباء الشرق الأوسط»، وبالتزامن مع عملها الصحفي سار نشاطها المهني في مسارَين آخرَين، هما: الفن التشكيلي، والترجمة. فصمَّمت عددًا من لوحات الكتب وأغلفتها، ومنها: رواية «يوميات الهزيمة» ﻟ «أحمد نجيب»، و«خطوط الوهم الرائعة» ﻟ «إميلي نصر الله». وعُرضت أعمالها الفنية في عدد من المعارض الخاصة والجماعية.

أمَّا في مجال الترجمة، فقد ترجمَت عن الفرنسية كتبًا مهمة، منها: «هبة الطوطم: حكايات وأساطير الهنود الحمر»، و«اغتيالات للذكرى» ﻟ «ديدييه دينانكس»، وكتاب «قصيدة النثر من بودلير حتى وقتنا الراهن» بجزأَيه من تأليف «سوزان برنار»، و«ماجريت» ﻟ «برنار نويل»، و«الفن المعاصر» ﻟ «كاترين مييه»، وترجمَت عن الإنجليزية كتابًا بعنوان «ابن رشد عالم مسلم»، فضلًا عن إسهامات عديدة ومتفرقة في مجال الترجمة، منها مشاركتها في ترجمة مقالات الملحق العلمي لمجلة «العربي» الكويتية، وفي ترجمة قصص الأطفال في مجلة «العربي الصغير».

مراجعات كتاب : أساطير الهنود الحمر

لا توجد مراجعات بعد.