الثقافة والترجمة

(0)
(0)
Rating
0.0/5 0
Description

الثقافة والترجمة بقلم سمير الشيخ ... جدل الثقافة والترجمة تستحثه التحولات الدرامية في نظريات الثقافة والترجمة في القرن العشرين . فالقوى الثقافية قد مارست تأثيراتها في تغيير مسارات الترجمة والنقد الأدبي على حد سواء. الترجمة لم تعد جرماً صغيراً في مجرة اللسانيات رغم أن الترجمة تنوجد في الدرس اللساني وبه تتخلق، بل هي في الدراسات الثقافية تواصل ثقافي عابر بين اللغات والثقافات. وبهذا تكتسب الترجمة أهميتها لا بوصفها ممارسة نقل المكافئ من اللغة المصدر إلى اللغة المستهدفة ولا بكونها لهواً بقصد الإمتاع والمؤانسة تخضع دوماً لذائقة المترجم الذاتية وانطباعاته، إنما هي الوسيط الواصل بين الثقافات واللغات المتباعدة. لذا، فإن كل عصور الوعي والارتقاء في حيوات الأمم إنما تبدأ بالترجمات. هذه الأوراق – كما تفترض عنونة الكتاب – محاولة جادة لإدراك العلاقة بين الثقافة والترجمة في عالم متعدد اللغات والثقافات مثلما هو متعدد الأجناس والأعراق والأديان. هذا المراس الترجمي ليس باللهو العبثي بل هو تحري المسائل الجادة في التواصل الإنساني والثقافة الإنسانية. فبالرغم من كل الإشكاليات التي تعترض جهد المترجم في النقل تظل الترجمة إحدى الإسهامات الكبرى للوعي البشري من أجل تعارف الشعوب والأمم. . الأوراق تَجِدُ في إدراك منظومة العلاقات بين (الترجمة/ اللسانيات) و(الترجمة / النقد) و(الترجمة/ قصيدة النثر) مثلما هي رصد للعلاقة بين (الترجمة/ عملية الترجمة) وربط هذه العلاقات بسياسات المترجم وما ينتج عنها من التعبير والتأثير. الأوراق تطرح الرؤى وتغامر، فالمغامرة أصل الكشف ولولا مغامرات الوعي الأول التي قدمت لنا الأساطير لظل الإنسان يعيش حياة البدائية الأولى. هي أوراق في الترجمة ولكنها أوراق في المساءلة والكشف وأوراق في التفكير النقدي تحاول تبيين العلاقة بين الأنماط الثقافية وأنماط المعنى.

Author

سمير الشيخ سمير الشيخ

تخرج في جامعة بغداد ـ كلية الآداب ـ قسم اللغة الإنكليزية العام 1975. عمل مترجماً للشركات الأجنبية في العراق 1977-1980 . حصل على شهادة الماجستير في الأسلوبية الأدبية من جامعة البصرة ـ كلية التربية العام 1997 . عمل محاضراً في الأدب الإنكليزي ـ جامعة البصرة - كلية المعلمين ـ ميسان. وجامعة القادسية – كلية التربية ما بين 1997-2000. عمل محاضراً في المعاهد الإنكليزية والأمريكية – صنعاء، 2000-2002. عمل مدرساً فيالمدرسة الأمريكية – صنعاء، 2003. عمل مترجماً للمنظمات الإنسانية في العراق 2004-2005. يعمل مدرساً لمادة الأدب الإنكليزي في جامعة ميسان ـ كلية التربية .
ناشط في مجال حقوق الإنسان والمنظمات الإنسانية. عضو اتحاد الأدباء والكتّاب العراقيين . عضو اتحاد الأدباء والكتّاب العرب. عضو جمعية اللسانيات الوظيفية العالمية في سيدني.

Similar books

Ratings and reviews about (الثقافة والترجمة)

Customer Reviews

0.0/5

0.0 out of 5 stars

based on 0 reviews

Ratings and reviews about

5 starts

0 %

4 starts

0 %

3 starts

0 %

2 starts

0 %

1 starts

0 %

Share your thoughts

Share your rating and thoughts with us

Login to add to your review

Recent Reviews

No reviews yet. Be the first and write your review now

Write a quote

Recent Quotes

No quotes yet. Be the first and write your quote now

Readers

No readers yet