علي إبراهيم أشقر

علي إبراهيم أشقر

كاتب ومترجم سوري، من مواليد اللاذقية 1942 . ترجم عن اللغة الإسبانية عدداً من الأعمال الأدبية الحديثة، منها: «قلب أبيض جداً »، و «فكّر فيّ غداً أثناء المعركة » لخابيير مارياس، «لحن ماثوركا على ميتين » لكاميلو خوسيه ثيلا، الحائز على جائزة نوبل للآداب عام 1989 ، و «موت الراقصات » لآنطونيو صولير، وغيرها. صدرت بترجمته لدى دارَي «سرد » و «ممدوح عدوان »: رواية «تيرانوبنديراس » للكاتب رامون ديل بايّه إنكلان، «الضفة المظلمة » لخوسِه ماريّا ميرينو، كتابان للكاتبة الإسبانية كريستينا فرناندث كوباس: «مع آغاثا في إسطنبول » و «حجرة نونا »، روايتان للكاتب الكوبي آلِخو كاربنتييه: «مملكة هذا العالم »، و «الوتر والظل »، وكتابان للفيلسوف الإسباني خوسِه أورتِغا إي غاسّيت: «محاضرات في الميتافيزيقا »، و «دراسات في الحب

لم يتم العثور على نتائج للبحث

Recent Quotes

لا توجد اقتباسات بعد.

لم يتم العثور على نتائج للبحث